Increasing Learning
  • Home
  • Blog
  • Books
  • Speaking
  • Free Resources
  • Contact Us

James White vs. the KJV - Part 4

1/16/2024

3 Comments

 
Picture
Scan of the note concerning Revelation 22:19 from Erasmus’s original 1516 publication
Chapter 4: Erasmus and the Apocalypse
 
In chapter four, White begins his discussion of specific passages in the KJV.  The first passage he presents comes from the conclusion of the Book of Revelation.  His discussion of this passage is broken up over a span of twelve pages, so I’ll copy the relevant statements here before proceeding.  Beginning on page 55, White writes,

"Erasmus struggled with the text of Revelation.  Not finding any manuscripts that contained the book, he borrowed one from his friend Reuchlin ... He had an unknown copyist make a fresh copy and returned the original to Reuchlin.  The copyist had difficulty with the text ... and as a result made some mistakes that found their way into the printed editions of Erasmus' Greek text, and finally into the text of the King James Version."
 
White returns to this theme later in the chapter where he writes:
 
"The final six verses were absent from his lone manuscript.  Pressed for time, Erasmus, so as to avoid a 'gaping lacuna' in the text, translated the passage from the Latin Vulgate into Greek ... Of course, in the process he made a number of mistakes, as we would expect.  The amazing thing is that these errors continue in the Textus Receptus to this very day ... He unashamedly made use of better texts of Revelation in later editions of the work, but he left these errors intact.  Even more mindboggling is the fact that these errors then survived the editorial labors of Stephanus and Beza, to arrive unchanged in the hands of the KJV translators, and subsequently ended up in the King James Version." (emphasis in original)
 
White again interrupts this train of thought until he picks it back up a page later in a different context where he writes:
 
"Often this is due to Erasmus' importing of entire passages from the Latin Vulgate.  This is how Erasmus came up with ‘the book of life’ at Revelation 22:19 rather than the reading of the Greek manuscripts, ‘the tree of life.’  Seemingly the edition of the Latin Vulgate that Erasmus used to translate the last six verses of Revelation into Greek contained this reading, and it survived all the editorial work on the text over the next century to end up serving as the basis of the KJV.
 
There are several problems with White’s account.  Right off the bat, we find him repeating the fictional claim that Erasmus did not have the last six verses of Revelation in Greek.  This is an ancient claim that has been repeated by many scholars.  White doesn’t appear to have done any original research of his own before writing this book, so it is no surprise at all that he was deceived into accepting this claim as true.  I spent several hours attempting to find the origin of this claim, and I was able to trace it back to 18th century writings of Johann Wettstein.  I have not been able to determine Wettstein’s source or even if he had one.  I have, however, been able to determine that the claim itself is false. 
 
Erasmus did not back-translate the last six verses of Revelation from Latin as James White claims.  It is true that a manuscript was discovered in 1861 that is believed to have been the manuscript that Erasmus used for his text of Revelation, and it is true that this particular manuscript is missing the last six verses, but Erasmus never claimed to be missing those verses, nor did any of his contemporaries make such a claim against him.  What Erasmus and his contemporaries actually claimed was that his manuscript was missing verse 19 which says,

"And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book."
 
When Erasmus published the first edition of his text, he included a note about this verse in which he said “However, at the end of this book, I found some words in our versions which were lacking in the Greek copies, but we added them from the Latin.”[1] 
 
Erasmus provided a more detailed explanation in his response to criticisms from Edward Lee.  In this work, Erasmus stated exactly what had been missing from the manuscript.
 
 "Because the book of the Apocalypse never found much favour with the Greeks, it is rare among them. Hence, since I did not want anything to be missing from our edition, I extracted with some difficulty a very old codex containing commentaries on this work from the famous scholar Johann Reuchlin. From it I had the words of the text copied out. But at the end these words had been omitted by the carelessness of the scribes: ‘And if anyone shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the book of life and from the holy city and from the things which are written in this book.’
 
"I realized what had caused the scribe to make a mistake. Since the words ‘in this book’ are repeated, his eyes skipped to the second phrase, omitting what was in between. Indeed, no stumbling block more frequently trips up scribes. There was no doubt that the words had been omitted, and they were only a few. To avoid leaving a lacuna in my text, I supplied the Greek out of our Latin version. I did not want to conceal this from the reader, however, and admitted in the annotations what I had done. My thought was that the reader, if he had access to a manuscript, could correct anything in our words that differed from those put by the author of this work. You can see that Lee is making a tragedy out of an insignificant matter. And yet I would not have dared to do in the Gospels or even in the apostolic Epistles what I have done here. The language of this book is very simple, and the content has mostly a historical sense, not to mention that the authorship was once uncertain. Finally, this passage is merely the conclusion of the work."[2]
 
I have not been able to find anything in the works of Erasmus or in the writings of his contemporaries that even hints at the idea that Erasmus was missing the last six verses of Revelation.  That claim appears to be a myth that originated more than two centuries later.
 
White makes a big deal about the supposed “number of mistakes” that Erasmus made when back-translating from the Latin, but White only gives the details of one of these supposedly numerous mistakes.  The reason that White only mentions one of them is that, even if we assume that Erasmus back-translated all six verses from Latin, the differences between his text and various other texts for this portion of Revelation are essentially nothing more than spelling differences and the occasional disagreement about whether a given word had an article before it or not.  There is only one difference that has any effect at all on the text and that is the question of whether Revelation 22:19 should read “book of life” or “tree of life.”
 
White claims that the presence of “book of life” in the TR and the KJV is “mindboggling,” but what he should find even more mindboggling is the fact that none of Erasmus’s critics appear to have noticed this “error.”  Lee made a big deal out of Erasmus’s admission that he had back-translated a few verses from Latin, but as far as I can tell, Lee only cited this admission to cast aspersions on the whole of Erasmus’s work.  I haven’t found anything to indicate that the “book of life” reading was ever disputed during Erasmus’s lifetime.  This dispute appears to have originated with the textual critics of the 19th century who claimed that there was no known Greek text which included the “book of life” reading, but Hoskier demonstrated conclusively that this reading is found in multiple Greek manuscripts including two which predated Erasmus’s text.  Using the old numbering system, Hoskier wrote,
 
“Apoc. 46 is really nearer the textus receptus than Apoc. 1 itself, and we have no doubt now of the true ending of Apoc. 1, which is wanting from xxii 16 … to the end.  If Erasmus used Apoc. 1 as a model, then surely Aldus and Stephen must have had access to Apoc. 46 or a sister-MS.”[3]
 
Hoskier dated Apoc. 46 as being from the 14th or 15th century[4] which means that it could not have been a reproduction of Erasmus’s text which was published in the 16th century.  Hoskier also noted that Apoc. 46 disagreed with Erasmus’s text in several places and that the texts produced by Adus and Stephanus often chose the readings from Apoc. 46 rather than blindly following Erasmus’s text.  The significance of this observation may be lost on the reader until he realizes that the TR which was used by the KJV translators was the 1550 publication by Stephanus and not the 1516 publication from Erasmus.  Hoskier observed that Stephanus and Aldus had access to Apoc. 46 in creating their texts, and he noted that Apoc. 46 included the “book of life” reading in Revelation 22:19.  Thus, James White’s “mindboggling” mystery is solved.  The reason that the “book of life” reading “survived the editorial labors of Stephanus” is that Stephanus had access to a Greek manuscript which included this reading.
 
It is likely that Erasmus knew of this additional Greek manuscript because he requested that the Aldine text be used to correct any errors in his back-translation, and Aldus, as Hoskier demonstrated, had used Apoc. 46 in creating his text.  Erasmus wrote about this in his Apologia against Edward Lee.

“At the end of the Apocalypse, the manuscript I used (I had only one, for the book is rarely found in Greek) was lacking one or two lines. I added them, following the Latin codices. They were of the kind that could be restored out of the preceding text. Thus, when I sent the revised copy to Basel, I wrote to my friends to restore the place out of the Aldine edition; for I had not yet bought that work. They did as I instructed them … I did not have a manuscript in the first edition; in the second edition I had the help of the Aldine edition. Therefore I fulfilled the promise I had made in the first edition."[5]
 
Erasmus recognized the possibility that he could have made an error in his back-translation, so he asked that a different text based on a manuscript which included Revelation 22:19 be used to check his work.  The Aldine text agreed with Erasmus’s use of the “book of life” reading because that reading was found in the Greek manuscripts available to Aldus.  The textual critics of the 19th century only consulted the manuscript supposedly used by Erasmus and assumed that neither Aldus nor Stephanus had access to any other manuscripts.
 
White says of Erasmus that
 
"The Annotations give us a great insight into the thinking and beliefs of Erasmus and, when coupled with the many apologies he wrote against his chief opponents, make it possible to understand the methods and goals of this great scholar in his work on the text of the New Testament."
 
But White rejects Erasmus’s own statements in his Annotations and Apologias and chooses to believe instead that there was some sort of “mindboggling” conspiracy among the various compilers of the TR to include the phrase “book of life” in the ending of Revelation.

Continue reading: Part 1, Part 2, Part 3

[1] Desiderius Erasmus, Novum Instrumentum, “Annotations,” (Basel, Switzerland, 1516), 625  https://www.e-rara.ch/bau_1/content/zoom/896543

[2] Jane E. Phillips and Erika Rummel, Collected Works of Erasmus: vol. 72, (Toronto: University of Toronto Press, 2005), 343-344

[3] H. C. Hoskier, Concerning the Text of the Apocalypse, vol. 1, (London, Bernard Quaritch, LTD., 1929), 128 https://archive.org/details/Hoskier-ConcerningTheTextOfTheApokalypse/page/n195

[4] Ibid, 127

[5] Jane E. Phillips and Erika Rummel, Collected Works of Erasmus: vol. 72, (Toronto: University of Toronto Press, 2005), 44-45
3 Comments
Luke Betzner
3/22/2024 08:34:53 pm

James White has been less than transparent on a number of issues. That he has not done his research well at this point is indicative of nearly every other part of his 'ministry'.

Reply
Evo
6/14/2024 07:53:50 am

After reading through all parts of your response, you really did not address the main points of James White. Your responses are precise, carefully states, and perhaps right in many areas. However, you still did not address it correctly. Firstly, you dismissed the claim he made of "KJV being a revelation from God" when you know very well that's actually a large portion of KJVOism. Sam Gipp, who is likely the largest KJVO figure of modern IFBism, believes in double inspiration. He doesn't believe it's the best translation, or the most accurate, but that it's literally a revelation from God. How do I know this? I took a KJVO class 8 years ago based out of his books.

Secondly, the issue of John 7:8, you're falliciously claiming the CT leaves out "Yet" which means Jesus is a liar. You're purposely misinterpreting the chapter. If I come home from work, and my wife asks me "Would you like to go out to eat?" and I answer "No". Does that mean we won't in the future? No, because that's now how the english language works. The same principle applies here. Jesus says he won't go up to the feast because his time has not yet came. This doesnt' mean he won't EVER go up to the feast. Dishonesty and slander.

"It is based on the philosophy that the majority of manuscripts should be ignored in favor of the readings found in an extremely small selection of what they consider to be the oldest manuscripts."

Well, yes. copies of copies of copies of copies tend to disagree with eachother over time. Has you wondered why Erasmus sided with different manuscripts over different writings for the book of John? For what erasmus used, John 1 vs John 7 were different manuscripts. One was byzantine text type, the other being Caesarean. Both manuscripts are dated to 11th and 12th century estimations based on the writing style.

Overall, your response to white is weak. You didn't address several of his main points, which is obvious given your 4 part response lacks depth and length. It's a 15 minute read. If it takes 15 minutes to "debunk" an entire book, likely, you're missing alot. KJVo ism, as you quoted, requires lack of study. It requires lack of experience and education. You cannot understand church and biblical history while being KJVO. If you did, you'd recognize the KJV was not an original translation and north of 60% of the translated words were not consulted with the TR and they were simply copied from the Bishops Bible. This is well docoumented. The TR was to be the foundation for all translational work the translators did. The caveat is, the translators didn't have to translate the entire bible. They weren't permitted to, nor did they desire to. They were supposed to "Make a good translation, better" as they said in their preface.

I don't like James White for his dogmatic approach on the topic. I agree with you that he more so pushes hatred or anti dogma for the KJV. I more so support more of a Mark Ward figure, although he doesn't have the same credibility as a larger figure like JW.

To conclude, "As St. Augistine saith, it is wise to study a variety of translations to better understand the senses of the scriptures." - KJV translators.

Reply
Bill Fortenberry
7/13/2024 05:54:03 am

Evo, I appreciate you taking the time to read through what I have written so far in response to James White's book on the KJV. Please notice that I said "so far." It should have been obvious to you that I am progressing through White's book in order and that I am currently in Chapter 4. I don't know why you criticize me for "missing alot [sic]" when I've only responded to material from the first four chapters SO FAR. Maybe you missed my use of bold-print headings to demonstrate which section of White's book was being refuted by each of my articles.

In any case, I have paused my refutation because I am seeking a good English translation of Erasmus's Latin annotations from his fourth edition. So far (there's that phrase again), I have not been able to find a translation in print, and I am currently seeking someone with the skill and the time to translate the FOUR PAGES worth of annotations that Erasmus included regarding I John 5:7-8. Do you know of anyone who would be willing and able to translate these pages for me?

Regarding John 7:8, your analogy is not a good correlation to what we find in the critical text. The analogy would work better this way. You cam home from work, and your wife asked if you wanted to eat supper. You said "I am not going to eat supper." Then, while your wife was in the other room, you secretly crept into the kitchen and ate supper. If your wife saw you and confronted you in this situation, she would be justified in accusing you of lying to her. You could try to argue that you never said you weren't going to eat supper ever again, but somehow, I doubt that she would accept that explanation.

As for the extremes of KJV Onlyism, let me simply reiterate that those who believe the KJV was reinspired are a tiny minority of those who fit within White's broad category of KJV Only. In this series, I am defending the position that "The KJV is a faithful translation of the preserved text of God's inspired and inerrant Word." I agree that there are some people out there who fit into White's fifth sub-category. In fact, several people in that sub-category have recently denounced me as a heretic because of my article "
Which Bible Did God Write? The Biblical Case for Inerrancy as a Test of Textual Criticism." In that article, I pointed out that Charles Thomson's translation of John 7:8 is just as inerrant as the KJV translation even though the two are not identical. If you want to fight against people who claim that the KJV is reinspired, you should read my article and use it against them. For my part, I mostly ignore them since they're too small of a minority to have any real effect.

Regarding Mark Ward, you might want to read my article
Some Thoughts on the Book "Authorized" by Mark Ward. If my review of White's book is getting under your skin, you're gonna love what I have to say about Ward.

By the way, if you want to follow Augustine's advice, I would recommend that you find a copy of Thomson's translation to study.

Reply

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Picture
    Bill Fortenberry is a Christian philosopher and historian in Birmingham, AL.  Bill's work has been cited in several legal journals, and he has appeared as a guest on shows including The Dr. Gina Show, The Michael Hart Show, and Real Science Radio.

    Contact Us if you would like to schedule Bill to speak to your church, group, or club.

    "Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning." (Proverbs 9:9)

    Search


    Topics

    All
    Abortion
    American History
    Apologetics
    Archaeology
    Atonement
    Benjamin Franklin
    Bible
    Bible Contradiction
    Buddhism
    Calvinism
    Children
    Christmas
    Citizenship
    Coaching
    Context
    Covid
    Creation
    Debate
    Doctrine
    Evolution
    Geography
    Government
    Homosexuality
    Immigration
    Islam
    James Wilson
    John Adams
    Marriage
    Masks
    Meditation
    Morality
    Mormonism
    Open Theism
    Parenting
    Politics
    Sacrifice
    Sam Harris
    Science
    Self Defense
    Self-Defense
    Slavery
    Solon
    Soteriology
    Strategy
    Tactical Faith
    Textual Criticism
    The KJV
    Theology
    Vaccines
    Video

    Archives

    May 2025
    April 2025
    March 2025
    February 2025
    January 2025
    December 2024
    November 2024
    October 2024
    September 2024
    June 2024
    April 2024
    March 2024
    January 2024
    December 2023
    November 2023
    April 2023
    February 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    April 2021
    February 2021
    January 2021
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    April 2019
    February 2019
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    April 2018
    February 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    January 2016
    December 2015
    July 2015
    June 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    November 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014

    RSS Feed

  • Home
  • Blog
  • Books
  • Speaking
  • Free Resources
  • Contact Us